Poem

Translator: Bibekananda Choudhury


It has become a habit for us
To take a walk
Holdings hands rubbing our bodies
Together in the evening

I enjoy a pleasing sensation
On naming each evening
With a poetic name


The noon and the afternoon
Never understand
What is the significance of
Evening-attachment
That refuses to mingle onto nights

I departed one day
Leaving the evenings of illusion
On the footpath
Under the tree
On the bank of a river

By now
They all have perished
Dying one by one
Those who didn’t die
Is untraceable

Whatever happened
Has happened for good
They will never meet
The dark evening of our life


About the author: About the author: Lutfa Hanum Salima Begum is a noted Assamese poet. She occupies a distinctive position in the field of Assamese poetry. She has published five collection of poetry. Her poems have been translated into other languages-English, Hindi, Nepali, Bengali, Kannada, Gujarati, Uzbek etc. She presently teaches Assamese literature in Cotton College, Guwahati, Assam. [Read More]
Share Every Sense on Art, Culture & Literature; Travel & Tourism; Commerce & Economy; Science & Technology; etc. Send us your Write-up by Email: dimorianreview@gmail.com

DIMORIAN REVIEW WELCOMES YOUR ASSOCIATION AS A CONTRIBUTOR

Share every sense on Art, Culture & Literature; Travel & Tourism; Commerce & Economy; Science & Technology; etc. Publish Article, Story, Poetry, Book Review, Travelogue, Recipe and News. Send us your creative contents written or transcreated in English at E-mail:dimorianreview@gmail.com

Get Free Updates at Your Inbox! Enter Your Email Address:

WE'RE HAPPY TO SEE YOU HERE. PLEASE VISIT AGAIN. HAVE GOOD TIME!

Twitter Bird Gadget