ROCK

Original in Assamese: Hangmiji Hanse
Translation: Bibekananda Choudhury


Rocks are everything for us

Our first refuse had been the rock caves
That reared us like a father
Our first weapon had been rock
That gave us confidence, undaunted courage
And food security

Our pace was accelerated
By the sparks of fire from friction of stones
That pace became awesome on round rocks
We named it human civilisation

Out first artform are on the cavewalls
Unmarred history of human evolution
Followed by architecture, sculpture and what not
Modern roads, houses, metals, oilfields
Civilization comes to a halt without rock

Without rocks the flowing rivers do not meander
There won’t be rhythmic dancing steps – the soulful tunes
There won’t be the curves of lively streams

Rocks to vent anger
Rocks to block roads
Rocks to register protest

Rock is the Talc of beauty treatment
Rocks to decorate drawing rooms
Rocks to build monuments
Rocks to protect towns and cities

We seek divine benediction in rock
We pay obeisance to rock
We pass excreta on rocks
We erect stages on rocks
We learnt alphabets on rocks

Gold, silver, ores, diamonds all are rocks
Paeans of creation is rock
Wide terrain of civilization is rock

Rock hard body, rocky heart
Rock covered mountains

Rock rock rock
Layer by layer
Sedimentary rock


About the authorBorn at Arhi Kelok, Gorubat Mouza, Nagaon district on 22nd December, 1964, Hangmiji Hanse hails from Hongkram, West Karbi Anglong district, Assam. After schooling at Diphu he studied at Cotton College, Guwahati and Graduated in Mechanical Engineering from Regional Engineering College (Presently known as National Institute of Technology), Kurukshetra, Haryana.

Hangmiji Hanse is presently serving in the capacity of Executive Engineer in Irrigation Department, Government of Assam.

Further, he is associated with various organisations, such as, Executive Member in Asom Sahitya Sabha; Executive Member in Karbi Sahitya Sabha; Resource Person in ‘Sakshar Bharat’, State Resource Centre, Assam and Resource Person, Project Dictionary, Anandaram Barua Institute of Art & Culture (ABILAC), Guwahati.

Literary and socially active and committed, Hangmiji Hanse has several books to his credit. He composes poems, writes short stories and articles in Karbi, Assamese and English language.


About the translatorBibekananda Choudhury, an electrical engineer by profession, has completed his MS from BITS-Pilani in Systems and Information. He has also earned a diploma in French language from Gauhati University. He has got published works (both original and translated) in Assamese, Bengali & English in popular periodicals and newspapers. His translated poems has been published in 'Indian Literature', ‘Poets International’, Poetry International’, Rupsi Bangla, etc.  'Suryakatha', the Bengali adaptation done by him of the Assamese novelette in verse in the same title by Prayag Saikia was well accepted. His English translated publications include – one short story collection and four poetry collections and one Information Book on Kaziranga, apart from few others in manuscript form. He hails from Bongaigaon and presently stays at Guwahati.

No comments:

Post a Comment

Share Every Sense on Art, Culture & Literature; Travel & Tourism; Commerce & Economy; Science & Technology; etc. Send us your Write-up by Email: dimorianreview@gmail.com

DIMORIAN REVIEW WELCOMES YOUR ASSOCIATION AS CONTRIBUTOR

Share every sense on Art, Culture & Literature; Travel & Tourism; Commerce & Economy; Science & Technology; etc. Publish Article, Story, Poetry, Book Review, Travelogue, Recipe and News. Send us your creative contents written or transcreated in English at E-mail:dimorianreview@gmail.com

Get Free Updates at Your Inbox! Enter Your Email Address:

HAPPY TO SEE YOU HERE. PLEASE VISIT AGAIN. HAVE GOOD TIME!

Twitter Bird Gadget